ThaiFranchiseCenter Webboard

ThaiFranchiseCenter Webboard - Info Center

* สมัครสมาชิกเว็บบอร์ด ไทยแฟรนไชส์เซ็นเตอร์ ฟรี! *
หน้าแรก | เปิดร้านค้าฟรี! | โปรโมชั่นแฟรนไชส์ | ร้านหนังสือออนไลน์ | สนใจลงโฆษณา

ทางเว็บไซต์ ThaiFranchiseCenter.com ไม่มีส่วนรับผิดชอบกับข้อความต่างๆในเว็บบอร์ดแต่อย่างใด
    ไม่ว่าจะเป็นการซื้อ-ขาย-เช่า-เซ้ง หรือ อื่นๆ (ผู้ซื้อ หรือ ผู้ขาย กรุณาใช้วิจารณญาณในการติดต่อทางธุรกิจ)


ข้อแตกต่างของการตั้งชื่อเล่นลูก ระหว่างคนจีนและคนไทย

วิธีการตั้งชื่อเล่นลูกของคนจีน ถือว่ามีความใกล้เคียงกับของไทยพอสมควร แต่ถ้าสังเกตดูดี ๆ แล้วจะพบว่ามีความแตกต่างกันเล็กน้อย ซึ่งการตั้งชื่อเล่นของคนจีนนั้น จะนิยมใช้กันเรียกกันเฉพาะในช่วงวัยเด็ก ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกับชื่อจริงมากนัก

เพราะพ่อแม่คนจีนนิยมตั้งชื่อเล่นลูก ตามลักษณะเด่นของตัวเด็กที่ก็ไม่ได้แตกต่างจากคนไทยมากนัก เช่น ลูกตัวเล็กก็ตั่งชื่อเล่นให้ลูกว่าเล็ก หรือถ้าลูกมีลักษณะที่ตัวใหญ่กว่าเด็กวัยเดียวกัน ก็อาจตั่งชื่อให้ลูกว่าหมี เป็นต้น อะไรแบบนี้

คนไทยจะตั้งชื่อเล่นลูกและชื่นชอบให้คนเรียกแบบนั้น

สำหรับการตั้งชื่อเล่นลูกของพ่อแม่ชาวไทยนั้น มักจะเป็นชื่อที่ใช้เรียกกันในวงกว้าง โดยเฉพาะแวดวงญาติผู้ใหญ่ เพื่อฝูง แล้วมักจะเป็นชื่อที่ติดตัวไปตลอด เพราะดูเหมือนจะขี้เกียจเรียกชื่อจริงที่มีหลายพยางค์กันนั่นเอง ถึงแม้อาจฟังดูเป็นเรื่องที่แปลกไปสักหน่อย แต่ถ้าสังเกตดูรอบตัวจะพบว่าส่วนมากเป็นอย่างนี้เสมอ

ส่วนคนจีนนั้น ไม่ค่อยนิยมตั้งชื่อเล่นลูก หรือชื่อจริงตามคนดัง

คนไทยและชาวตะวันตกมีธรรมเนียมที่เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือการตั้งชื่อเล่นลูก หรือชื่อจริงตามบรรดาคนดังทั้งหลาย เช่น ช่วงนั้นมีภาพยนตร์ชื่อดังเรื่องที่มีพระเอกและนางเอกที่สุดยอดมาก หรือจะเป็นนักกีฬาชื่อดังที่มีฝีไม้รายมือเก่งกาจ พ่อแม่ก็จะได้แรงบรรดาลใจการตั่งชื่อลูกมาจากเรื่องแบบนี้ เป็นต้น

ซึ่งธรรมเนียมการตั้งชื่อเล่นลูก หรือชื่อจริงแบบนี้ จะไม่ค่อยเป็นที่นิยมในประเทศจีนเท่าไหร่ เหตุผลส่วนหนึ่งอาจมาจากคนจีนมีแซ่ที่ไม่สามารถเปลี่ยนได้เด็ดขาด ข้อแตกต่างอีกอย่างคือ ทั้งคนไยและชาวตะวันตกจะนิยมตั่งชื่อลูกอิงตามศาสนาที่ตนนับถือด้วย เช่น พ่อแม่ชาวตะวันตกตั่งชื่อลูกว่า Jhon หรือ Gabriel ตามชื่อนักบุญ

ส่วนการตั้งชื่อเล่นลูก หรือชื่อจริงอิงตามศาสนาที่พ่อแม่ชาวไทยนับถือนั้น ก็มีให้เห็นกันบ่อย ๆ และมักจะนำมาใช้กับการตั่งชื่อจริงเป็นหลัก ส่วนชื่อเล่นนั้นจะไม่ค่อยนิยมเท่าไหร่ เพราะการตั่งชื่อเล่นนั้น ต้องการใช้ถ้อยคำที่ฟังดูกระฉับ เพื่อให้เป็นที่จดจำได้ง่าย แต่วิธีนี้ ไม่ค่อยเป็นที่นิยมกับพ่อแม่ชาวจีนเท่าไหร่

ข้อแตกต่างอีกอย่างของการตั่งชื่อเล่นลูกขอชาวตะวันตกกับพ่อแม่คนไทยและจีน คือ ชาวตะวันตกมักจะตั่งชื่อลูกและใช้ชื่อต่อท้ายว่า Junior (คนลูก) และ Senior (คนเป็นพ่อ) ยกตัวอย่างพระเอกจาหภาพยนต์เรื่อง Ironman ที่ชื่อ Robert Downey Jr. นั่นก็แปลได้ว่าพ่อของมนุษย์เหล็กสีแดงตนนี้ชื่อ Robert Downey Sr. แต่ที่จีนและไทยจะไม่มีธรรมเนียมการตั่งชื่อแบบนี้เลย.